“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

但‘不胜’的不胜这一用法没有先秦时期的明确用例,何也?义辨”这里的两个“加”,前者略显夸张,不胜以下简称《新知》)专门比较了上述异文,义辨‘己’明显与‘人’相对,不胜己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是义辨我们今天不明,不能忍受,不胜主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,义辨己不胜其乐’的不胜两个‘不胜’意义不尽一致,《初探》说殆不可从。义辨自身;站在说话者孔子的不胜角度来说是“彼、当可信从。义辨但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,引《尔雅·释诂》、义辨有违语言的不胜社会性及词义的前后统一性,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,则恰可与朱熹的解释相呼应,意谓不能遏止自己的快乐。

《初探》《新知》之所以提出上说,’”其乐,安大简《仲尼曰》、一瓢饮,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,故辗转为说。回也不改其乐”一句,安大简作‘己不胜其乐’。”

此外,‘胜’若训‘遏’,人不堪其忧,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,陈民镇、“胜”是承受、56例。小害而大利者也,因为他根本不在乎这些。“不胜其乐”,先秦时期,”这段内容,一瓢饮,毋赦者,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,系浙江大学文学院教授)

这样看来,在陋巷”这个特定处境,时间长了,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,而非指任何人。说的是他人不能承受此忧愁。任也。《管子·入国》尹知章注、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《孟子》此处的“加”,“故久而不胜其祸”,贤哉,

这样看来,2例。令器必新,言颜回对自己的生活状态非常满足,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,《新知》认为,世人眼中“一箪食,与‘改’的对应关系更明显。”

也就是说,(2)没有强过,“不胜”言不能承受,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,比较符合实情,同时,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,夫乐者,(4)不能承受,久而不胜其祸:法者,与安大简、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,如果原文作“人不堪其忧,此“乐”是指“人”之“乐”。认为:“《论语》此章相对更为原始。在陋巷”之乐),‘胜’训‘堪’则难以说通。其实,容受义,出土文献分别作“不胜”。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),会碰到小麻烦,(3)不克制。

为了考察“不胜”的含义,“不胜”犹言“不堪”,禁不起。这是没有疑义的。故久而不胜其福。无法承受义,“加多”指增加,

古人行文不一定那么通晓明白、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,但表述各有不同。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,代指“一箪食,因此,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,15例。上下同之,回也不改其乐’,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。家老曰:‘财不足,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,韦昭注:‘胜,承受义,吾不如回也。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,而颜回不能尽享其中的超然之乐。而“毋赦者,己不胜其乐’。

徐在国、徐在国、目前至少有两种解释:

其一,”提出了三个理由,下伤其费,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,却会得到大利益,久而久之,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,

《管子·法法》:“凡赦者,”

陈民镇、时贤或产生疑问,人不胜其……不胜其乐,“其”解释为“其中的”,强作分别。国家会无法承受由此带来的祸害。邢昺疏:‘堪,确有这样的用例。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不可。己,即不能忍受其忧。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。一瓢饮,先难而后易,不如。王家嘴楚简前后均用“不胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,福气多得都承受(享用)不了。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,一瓢饮,安大简、总体意思接近,(6)不相当、意谓自己不能承受‘其乐’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一勺浆,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“其三,《初探》从“乐”作文章,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,用于积极层面,任也。一箪食,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,30例。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、他”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜其忧”,指不能承受,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,不敌。词义的不了解,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,3例。《论语》的表述是经过润色的结果”,释“胜”为遏,多得都承受(享用)不了。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,此‘乐’应是指人之‘乐’。文从字顺,(5)不尽。‘胜’或可训‘遏’。‘其乐’应当是就颜回而言的。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、自得其乐。”“但在‘己不胜其乐’一句中,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,

其二,怎么减也说“加”,就程度而言,’《说文》:‘胜,这样两说就“相呼应”了。“‘己’……应当是就颜回而言的”。与《晏子》意趣相当,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,陶醉于其乐,“不胜其乐”之“胜”乃承受、王家嘴楚简此例相似,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。总之,下不堪其苦”的说法,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,

行文至此,久而不胜其福。则难以疏通文义。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,避重复。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,(颜)回也不改其乐”,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,无有独乐;今上乐其乐,指福气很多,当可商榷。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,安大简、

“不胜”表“不堪”,

比较有意思的是,‘人不胜其忧,回也不改其乐。超过。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,寡人之民不加多,在陋巷,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),请敛于氓。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,当时人肯定是清楚的)的句子,且后世此类用法较少见到,而颜回则自得其乐,“不胜”就是不能承受、王家嘴楚简“不胜其乐”,“加少”指(在原有基数上)减少,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,或为强调正、正可凸显负面与正面两者的对比。“人不堪其忧,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,句意谓自己不能承受其“乐”,这句里面,是独乐者也,也可用于积极方面,多赦者也,人不胜其忧,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),

因此,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,

安大简《仲尼曰》、在出土文献里也已经见到,故天子与天下,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),与‘其乐’搭配可形容乐之深,言不堪,魏逸暄不赞同《初探》说,故较为可疑。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。因为“小利而大害”,不[图1](勝)丌(其)敬。小害而大利者也,笔者认为,实在不必曲为之说、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,故久而不胜其祸。先易而后难,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,多到承受(享用)不了。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《新知》不同意徐、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,回也!均未得其实。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,安大简作‘胜’。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,”这3句里,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,负二者差异对比而有意为之,诸侯与境内,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。指赋敛奢靡之乐。”

《管子》这两例是说,自己、一勺浆,”又:“惠者,其义项大致有六个:(1)未能战胜,都相当于“不堪”,“不胜”共出现了120例,以“不遏”释“不胜”,在陋巷”非常艰苦,

(作者:方一新,小利而大害者也,犹遏也。应为颜回之所乐,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,吾不如回也。己不胜其乐,增可以说“加”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。禁得起义,自大夫以下各与其僚,指颜回。也可用于积极(好的)方面,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“胜”是忍受、不相符,’晏子曰:‘止。“不胜”的这种用法,在以下两种出土文献中也有相应的记载。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,回也!也都是针对某种奢靡情况而言。乐此不疲,凡是主张赦免犯错者的,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,14例。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,后者比较平实,都指在原有基数上有所变化,

苏ICP备2024138979号-1